Du khách từ Cộng hòa Séc tham quan Bảo tàng Kỷ niệm Ryotaro Shiba do kiến trúc sư Tadao Ando, người được đánh giá cao trên trường quốc tế, thiết kế tại thành phố Higashiosaka, tỉnh Osaka (ảnh Yokoyama Yukiko).
Bảo tàng Kỷ niệm Ryotaro Shiba
(thành phố Higashiosaka, tỉnh Osaka), được xây dựng liền kề nhà riêng của nhà văn Ryotaro Shiba (1923-1996), đang chứng kiến sự gia tăng số lượng du khách quốc tế. Kiến trúc Nhật Bản được đánh giá cao trên toàn cầu. Hơn nữa, dường như sức hút của chính bảo tàng do kiến trúc sư lừng danh thế giới Tadao Ando (84 tuổi) thiết kế, cùng với số lượng tác phẩm của Shiba được dịch ngày càng nhiều, đã thu hút mọi người từ khắp nơi trên thế giới đến "thánh địa" này.
Vào cuối tháng 8, tại bảo tàng có gia đình 4 người của sinh viên đại học Tobias Škvor (20 tuổi) từ Cộng hòa Séc, bao gồm cả bố mẹ và em trai của anh. Họ đến Nhật Bản với mục đích tham quan Triển lãm Thế giới Osaka-Kansai nhưng đã tìm thấy bảo tàng với kiến trúc của Ando qua một ứng dụng du lịch và quyết định ghé thăm.
Khuôn viên rộng lớn khoảng 3200 mét vuông với nhiều cây xanh như long não và sồi. Sau khi ngắm nhìn thư phòng của ông Shiba qua cửa sổ, họ đã thưởng thức giá sách lớn cao 11 mét với ba tầng thông nhau, trưng bày khoảng 20.000 cuốn sách tại tòa nhà bảo tàng liền kề. Anh Škvor chia sẻ: "Tôi chưa từng thấy giá sách có cấu trúc như vậy ở EU, nên tôi rất ấn tượng."
Bảo tàng mở cửa vào tháng 11 năm 2001 (Heisei 13), 5 năm sau khi ông Shiba qua đời. Do được thiết kế bởi kiến trúc sư đẳng cấp thế giới Ando, bảo tàng đã thu hút các fan kiến trúc từ nhiều quốc gia ngay từ khi mới khai trương.
Theo Giám đốc Uemura Hiroyuki, số lượng du khách quốc tế đã tăng lên trong 4-5 năm gần đây, hiện chiếm gần 20% tổng số khách tham quan. Về lý do gia tăng này, Giám đốc Uemura phân tích: "Tôi nghĩ rằng số lượng tác phẩm dịch cũng tăng lên, và người nước ngoài có thể cảm nhận được tinh thần của Ryotaro Shiba mà ông Ando đã thể hiện qua kiến trúc, khiến lượng khách tăng dần đều."
Về các bản dịch tác phẩm của Shiba ở nước ngoài, vào khoảng năm 2002 (năm thứ 14 của Heisei), một năm sau khi bảo tàng mở cửa, có 8 ngôn ngữ và 21 tác phẩm. Hiện tại, con số này đã tăng lên 12 ngôn ngữ và 45 tác phẩm. Tác phẩm được dịch ra nhiều ngôn ngữ nhất là "Shogun Cuối Cùng" (Saigo no Shogun), kể về Tokugawa Yoshinobu, đã được xuất bản bằng 10 ngôn ngữ, bao gồm tiếng Nga, tiếng Mông Cổ, tiếng Indonesia và tiếng Việt.
Nhiều du khách, bị cuốn hút bởi các tác phẩm của ông, đã đến bảo tàng và mua các bản dịch tiếng Anh đang được bày bán như "Người Nhật và Văn hóa Nhật Bản" (Nihonjin to Nihon Bunka) và "Gửi các bạn trẻ sống trong thế kỷ 21" (Tairitsu 21-seiki ni Ikiru Kimitachi e). Một du khách từ Pháp đến thăm vài năm trước đã nhận xét: "Đọc các tác phẩm của Shiba giúp tôi hiểu rõ hơn về Nhật Bản, thật thú vị."