Hội Thảo Phòng Chống Thiên Tai Dành Cho Cư Dân Nước Ngoài: Học Cảnh Báo Động Đất Và Tiếng Nhật Khẩn Cấp

Trong chuyên mục "Minna to Bōsai" (Mọi người cùng phòng chống thiên tai) của TV Miyazaki, chúng ta sẽ cùng suy nghĩ về công tác hỗ trợ phòng chống thiên tai cho người nước ngoài vào ngày 10 tháng 10.

Theo thống kê về người nước ngoài cư trú của Bộ Tư pháp, tính đến tháng 12 năm ngoái, số lượng người nước ngoài sinh sống trong tỉnh Miyazaki là 11.511 người. Xét theo quốc tịch, số lượng lớn nhất đến từ Việt Nam, Indonesia và Myanmar. Thật vậy, chúng ta thường xuyên bắt gặp người nước ngoài trên phố.

Hội thảo động đất tại Miyakonojo

Vào ngày 5 tháng 10, một buổi hội thảo về động đất đã được tổ chức tại thành phố Miyakonojo, dành cho người nước ngoài đang làm việc tại các doanh nghiệp trong thành phố.

Đơn vị tổ chức buổi hội thảo là Hiệp hội Phát triển Nguồn Nhân lực Vùng chân núi Kirishima. Hiệp hội này đã tổ chức các lớp học tiếng Nhật 3-4 lần mỗi tháng trong suốt 6 năm qua, thu hút các thực tập sinh kỹ năng nước ngoài làm việc trong thành phố tham gia.

Chủ đề của buổi học hôm đó là "Động đất". Sáu người đến từ Việt Nam và Indonesia đã cùng tìm hiểu về cảnh báo động đất khẩn cấp và các cụm từ tiếng Nhật thường dùng trong trường hợp thiên tai.

Nội dung buổi học: Cảnh báo và kỹ năng tự bảo vệ

Tại buổi học, các học viên được giải thích về cường độ địa chấn:

"Tại Nhật Bản, có 10 cấp độ rung lắc địa chấn. Từ cấp 5 mạnh trở lên là rất nguy hiểm."

Ngoài ra, một lính cứu hỏa đã làm diễn giả, hướng dẫn cách tự bảo vệ bản thân khi xảy ra động đất, bao gồm các hành động như chui xuống gầm bàn, chạy đến gần cột nhà, hoặc chống hai tay xuống sàn để chịu đựng rung lắc.

Chia sẻ từ những người tham gia

Một người tham gia đến từ Indonesia chia sẻ:

Q: Bạn đã từng trải qua động đất chưa?

"Thành thật mà nói, tôi ít khi trải nghiệm động đất. Tôi đã học được rất nhiều điều."

Người phụ nữ này, đã sống ở Miyakonojo 3 năm, từng trải qua trận động đất mạnh cấp 5 tại Hyūganada vào tháng 8 năm ngoái.

Một người tham gia đến từ Việt Nam cho biết:

"Ngay cả những trận động đất nhỏ cũng rất đáng sợ. Vì ở Việt Nam không có động đất. Khi tôi đến Nhật Bản và có động đất, tôi đã rất sợ hãi."

Nhu cầu hỗ trợ đa ngôn ngữ về phòng chống thiên tai

Hiệp hội Giao lưu Quốc tế tỉnh Miyazaki đã công bố các tài liệu hướng dẫn phòng chống thiên tai trên trang web của mình bằng tiếng Nhật, tiếng Anh, tiếng Trung, tiếng Hàn và tiếng Việt.

Tuy nhiên, bà Junko Kayaki, Tổng thư ký Hiệp hội Phát triển Nguồn Nhân lực Vùng chân núi Kirishima (đơn vị tổ chức các lớp tiếng Nhật), cho rằng 5 ngôn ngữ này là không đủ.

"Gần đây, số lượng người đến từ Indonesia và Nepal cũng rất đông. Chúng tôi nhận được các tài liệu liên quan đến thiên tai dành cho người nước ngoài, nhưng chúng chỉ có khoảng 3 ngôn ngữ. Tôi nghĩ rằng chúng cần được tạo ra bằng nhiều ngôn ngữ hơn nữa," bà Junko Kayaki chia sẻ.

Theo thành phố Miyakonojo, tính đến cuối tháng 9, có 2.742 người nước ngoài đến từ 48 quốc gia đang sinh sống trong thành phố.