Sự gia tăng lao động nước ngoài và thách thức hội nhập đa văn hóa

Lao động nước ngoài đạt mức cao kỷ lục: Tình trạng "thiếu hụt lao động" ở các doanh nghiệp tỉnh Tokushima

Hiện tại, ở Nhật Bản, do ảnh hưởng của việc giảm dân số, tỷ lệ sinh thấp và dân số già hóa, thiếu hụt lao động đã trở thành một vấn đề xã hội. Trong bối cảnh đó, lao động nước ngoài đã trở thành một yếu tố không thể thiếu. Chúng tôi đã phỏng vấn một doanh nghiệp tại thành phố Komatsushima đã thuê lao động nước ngoài từ khoảng 20 năm trước.

Lao động nước ngoài "cao kỷ lục"

Số lượng lao động nước ngoài không ngừng tăng lên. Theo Cục Lao động Tokushima, tính đến cuối tháng 10 năm 2024, số lượng này trong tỉnh là khoảng 6.500 người, tăng 796 người so với cùng kỳ năm trước, tương đương 14,1%, lập kỷ lục mới.

Nguyên nhân: "Thiếu hụt lao động"

(Ông Fukuda Takahito, Phòng Đối sách Nông nghiệp, Cục Lao động Tokushima) "Một trong những yếu tố gây gia tăng là tình trạng thiếu hụt lao động kéo dài từ trước đến nay." "Miễn là tình trạng thiếu hụt lao động còn tiếp diễn, chúng ta buộc phải phụ thuộc vào lao động nước ngoài, vì vậy xu hướng tăng này sẽ tiếp tục."

Một phần tư nhân viên là người Việt Nam

Trong bối cảnh dự kiến sẽ tiếp tục tăng, chúng tôi đã phỏng vấn một doanh nghiệp tích cực tuyển dụng lao động nước ngoài. (Phóng viên) "Tôi hiện đang có mặt tại một nông trại ở thành phố Komatsushima." "Ở nông trại này, khoảng một phần tư nhân viên là lao động nước ngoài." Nông trại Kashiyama chuyên trồng cà chua và nấm shiitake, đồng thời áp dụng công nghệ tiên tiến vào nông nghiệp thông minh. Tại đây, từ khoảng 20 năm trước, do thiếu hụt lao động, họ bắt đầu tuyển dụng lao động nước ngoài.

(Ông Kashiyama Naoki, Đại diện Giám đốc Nông trại Kashiyama) "Trước đây, đa số (người Nhật) là các bà nội trợ và người làm bán thời gian." "Nhiều người phải về nhà làm việc gia đình, nên việc làm thêm giờ sau đó rất khó khăn." "Trong giai đoạn đầu, do thiếu nhân lực, cà chua thu hoạch không thể đóng gói kịp." "Vì vậy, chúng tôi đã mời người nước ngoài đến, và họ đã có thể làm các công việc như đóng gói vào ban đêm."

Hiện nay, trong tổng số 49 nhân viên bao gồm nhân viên chính thức và bán thời gian, có 12 người (khoảng một phần tư) là phụ nữ Việt Nam. Vào ngày này, họ đang làm việc chuẩn bị cho vụ thu hoạch cà chua sắp diễn ra vào hai tuần tới. Cô Jep, đã đến Nhật Bản được 2 năm. Cô ấy có vẻ đã hoàn toàn quen với cuộc sống ở Nhật Bản. (Cô Jep, đến Nhật Bản được 2 năm) "Bây giờ tôi đang học tiếng Nhật." (Phóng viên) "Công việc có vất vả không?"

Khu chung cư lớn ở Kyoto gồm 147 tòa nhà, liên tiếp xảy ra rắc rối với người nước ngoài... "Chung sống" trong lễ hội mùa hè

Lễ hội mùa hè được tổ chức tại quảng trường khu chung cư Otokoyama. Người Nhật và người nước ngoài cùng nhau vui chơi (ngày 23 tháng 8, tại thành phố Yawata, tỉnh Kyoto).

Trên bảng thông báo tầng 1 của tòa nhà có một dòng nhắc nhở lạ mắt. Nó được viết bằng tiếng Việt và tiếng Nhật. Ảnh: Thông báo về việc vứt rác có dòng chữ 'Không phải người Việt Nam' được viết vào (chụp năm ngoái, do cư dân cung cấp) = một phần hình ảnh đã được chỉnh sửa "Không vứt rác từ ban công." Đây là "Khu chung cư Otokoyama" tại thành phố Yawata, tỉnh Kyoto. Nơi đây gồm 147 tòa nhà liên tiếp, do Tổ chức Đô thị UR quản lý. Khi phóng viên đi bộ trong khu chung cư rộng lớn, anh ta thường xuyên bắt gặp những người trẻ Việt Nam đi xe đạp. Theo thành phố, số người Việt Nam cư trú tại đây đã tăng lên hàng năm, từ 63 người vào năm 2016 lên 1.088 người vào năm ngoái, gấp 17 lần. Hầu hết họ sống trong khu chung cư này và làm việc tại các nhà máy sản xuất hoặc chế biến thực phẩm lân cận.

Rác thải, tiếng ồn

Trong khu chung cư nơi các cư dân sống sát vách, khoảng cách giữa họ rất gần. Các rắc rối đã liên tiếp xảy ra từ khoảng 5 năm trước, khi số lượng người Việt Nam bắt đầu tăng. Việc vứt rác là một trong số đó. Một phụ nữ Nhật Bản (76 tuổi) kể rằng khoảng 5 năm trước, khi bà đi bộ trong khu chung cư, bà đã thấy người nước ngoài vứt thức ăn thừa như bánh mì và khay đựng thực phẩm từ ban công. Cũng có lần họ tụ tập ở công viên trong khu chung cư vào ban đêm, uống rượu và nói chuyện ồn ào. Bà tiết lộ: "Một người bạn của tôi đã chán nản và rời khỏi khu chung cư." Các thông báo về việc vứt rác được dán ở mỗi tòa nhà vào tháng 4 năm ngoái. Sau đó, một trong số các thông báo này được phát hiện có dòng chữ viết tay nguệch ngoạc "Không phải người Việt Nam". Mặc dù hiện tại đã được thay thế bằng thông báo mới, nhưng một phụ nữ Việt Nam (32 tuổi) bày tỏ: "Ở Việt Nam cũng không có chuyện vứt rác từ cửa sổ. Thật buồn khi mọi người nghĩ tất cả chúng tôi đều như vậy." Một người đàn ông Việt Nam khác (35 tuổi) bình tĩnh tiếp nhận: "Thông báo được viết bằng cả tiếng Nhật, nên không phải là họ khẳng định người Việt Nam đã làm điều đó." Anh cũng nói: "Khi mới đến Nhật, tôi đã được nhắc nhở là 'nói to', từ đó tôi đã chú ý hơn." Theo một số cư dân, hai năm trước, người Nhật đã khiếu nại về việc người nước ngoài chơi bóng chuyền và cầu lông trong công viên, và việc chơi bóng đã bị cấm. Mặc dù có ý kiến từ người Nhật rằng "quá đáng" và "thật đáng thương khi họ không gây phiền phức gì mà lại bị cấm", nhưng lệnh cấm vẫn còn hiệu lực. Về vấn đề đổ rác và tiếng ồn, thành phố và UR đã kịp thời hướng dẫn các quy tắc theo yêu cầu của cư dân, và từ đầu năm nay không có khiếu nại đặc biệt nào.